==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འདོད་པའི་དོན་དུས་ལ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།
འདོད་པའི་དོན་དུས་ལ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ།
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདོད་པའི་དོན་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་གནས་ཁང་ཡིད་དང་མཐུན་པར་མཎྜལ་སེར་པོ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་བཀྲམ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་སྔོན་དུ་ཅི་རིགས་པའི་བྱ་བའི་རིམ་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། བུམ་པའི་ནང་དུ་སུ་སེར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པར་བརྒྱན་པར་བལྟའོ། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པོ་མདོག་སེར་པོ་ཀླུའི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་གསོལ་བ་གདབ་པ་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་བདག་གམ་གཞན་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཕ་རོལ་གྱི་ལུས་ལ་གནོད་པར་རུང་བ་གང་ཡིན་པ་རྣམས་བཅིང་བ་དང་བཀར་བ་དང༌། སྤ་བཀོང་བའི་ལས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། ཡུལ་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་རྣམ་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་དངོས་དང་དངོས་མ་ཡིན་པའི་ཚོགས་བསག་པའི་རྟེན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཚོགས་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་བསག་པར་བྱས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས་བལྟ་སྟེ། དབང་དང་རྒྱས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ལངས་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྡང་བར་བལྟས་ལ། ཧི་ཧི་ཞེས་དགྱེས་པའི་གད་མོས་བཅུ་གཉིས་སམ་དགུའམ་བདུན་བགད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དེ་ཡང་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་བཟླས་ཏེ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་མི་འཇིག་ཅིང་སྲ་བའི་གོས་གྱོན་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་འདུག་པ་ལ་ལན་བདུན་ནམ་བཅུ་གཅིག་བྱས་ན་ལུས་ལ་ཡེ་ཤེས་
ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་བཀྲུས་ན་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་མཉམ་ཞིང་ཚེ་ཉི་ཟླ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་དང༌། ས་བླའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བ་དང༌། ལས་དང་འཇོམས་པ་དང༌། བསྒྲགས་པ་དང་ངེས་པར་སྤྱོད་པར་འགྲུབ་པ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང༌། སྲིན་པོ་དང༌། ཤ་ཟ་དང༌། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང༌། འདབ་ཆགས་ར

【汉语翻译】
欲求之事如期成办。
智慧金刚。
欲求之事如期成办。
智慧金刚。
顶礼吉祥金刚手！欲求之事 निश्चित (nges par) 成办，具誓言之修行者，于合意之住所，于悦意之黄色坛城之上，铺设无垢之黄花。自己 पहले (sngon du) 完成一切应做之事，观想宝瓶之中，由黄色的 सु (su) 字所生之天女，身着 विभिन्न (sna tshogs par) 装饰。观想由 吽 (hūṃ) 字所生之 क्रोध (khro bo) 暴怒尊，身色黄色，以龙子为饰。迎请智慧尊，进行供养、赞颂及祈请。之后，自己以金刚暴怒尊之慢心，加持自己或他人所修之 शरीर (lus) ，使其皆成三尖金刚。束缚、 कट (bkar ba) 任何可能伤害他人 शरीर (lus) 之物，并近修屈服之 कार्य (las)。观想降伏 क्षेत्र (yul) 之金刚于 सिर (spyi bor)。之后，迎请有形及无形之 संचय (tshogs) 资粮之所依。 यथा (ji ltar) संचय (tshogs) 资粮， यथा (ji ltar) 积聚，自己以 अत्यंत (rab tu) 寂静之金刚姿态观之。以 शक्ति (dbang) 及增益之姿态站立，以 吽 (hūṃ) 吽 (hūṃ) 之 अत्यंत (rab tu) 愤怒之心怒视之。以 哈哈 (hi hi) 之喜悦笑声，笑十二 या (ya) 九 या (ya) 七声，一切 कार्य (las) 皆得成办， निश्चित (nges par) 无疑。又，当星宿降临于རྒྱལ་ (rgyal) 时，以 क्रोध (khro bo) 暴怒尊之慢心，念诵 嗡 (oṃ) 嘛 (ma) 吒 (ṭa) 班匝 (vajra) 班匝 (vajra) 吽 (hūṃ) 吽 (hūṃ) 啪 (phaṭ) 啪 (phaṭ) 梭哈 (svāhā) 两千遍。自己身着不坏且坚固之衣，以金刚身之姿态安住，做七 या (ya) 十一遍，若以智慧之水流沐浴 शरीर (lus)，则与享受诸欲之自在天 समान (mnyam zhing)，寿命如日月般长存。且能自在 भू (sa) 天之所有 लोक (jig rten gyi khams)， कार्य (las) 与 कट (joms pa)，宣说与 निश्चित (nges par) 受用皆得成办。夜叉与罗刹与食肉者与无数空行母之 संचय (tshogs) 与飞禽走

【英语翻译】
Accomplishing Desired Purposes at the Right Time.
Yeshe Dorje.
Accomplishing Desired Purposes at the Right Time.
Yeshe Dorje.
Hail to glorious Vajrapani! Desiring to accomplish desired purposes, the practitioner, endowed with vows, in a pleasing dwelling, spreads immaculate yellow flowers upon a delightful yellow mandala. Having previously completed all appropriate tasks, one should visualize within the vase a goddess born from the yellow SU, adorned with various ornaments. One should meditate upon the wrathful and fierce one born from HUM, yellow in color, adorned with the sons of nagas. One should invite the wisdom being, and perform offerings, praises, and supplications. Then, with the pride of Vajra the Fierce, one should bless all the bodies of oneself or others to be accomplished as three-pointed vajras. One should closely perform the actions of binding, cutting, and subduing whatever is capable of harming the bodies of others. One should visualize the vajra that subdues the realm upon the crown of the head. Then, following that, one should invite the supports for accumulating the tangible and intangible assemblies. Having accumulated the assemblies as much as possible, one should gaze with the attitude of the vajra that utterly pacifies. Standing with the form of power and increase, one should look with hatred with an utterly wrathful mind, saying HUM HUM. By laughing twelve, nine, or seven times with the laughter of joy, all actions will undoubtedly be accomplished. Moreover, when the star falls upon Gyal, with the pride of the wrathful and fierce one, one should recite OM MA TA VAJRA VAJRA HUM HUM PHAT PHAT SVAHA two thousand times. If one wears indestructible and solid garments on one's body and remains in the form of a vajra body, doing it seven or eleven times, and if one washes the body with a stream of wisdom,
one will be equal to Indra, the lord of enjoyments, and one's life will last as long as the sun and moon. And one will have power over all the realms of the earth and sky, and the actions of subduing, proclaiming, and definitely enjoying will be accomplished. Yakshas, rakshasas, flesh-eaters, countless assemblies of dakinis, and birds will

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང༌། བཙུན་མོའི་གཟུགས་དང༌། དཔལ་ལྡན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཆོགས་རྣམས་ཀྱི་རྗེ་བོ་དང༌། བལྟ་ཞིང་བསྙེན་བཀུར་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་སྲ་བའི་དོན་བསྒྲུབ་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚིག་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པའོ། །འདོད་པའི་དོན་དུས་ལ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ། སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
འདོད་པའི་དོན་དུས་ལ་ངེས་པར་བསྒྲུབ་པ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
诸力的国王，以及妃子的形象，还有吉祥星宿众的主宰，观看并成为极大的敬奉之处。之后，勤于成办其事业的修行者们，务必成办坚固之义，即是务必成办续部的词句。于时成办所欲之义。导师智慧金刚所造完毕。
于时成办所欲之义。智慧金刚。

【英语翻译】
The king of powers, and the form of the consort, and the lord of all the auspicious constellations, will be seen and become a great object of veneration. Then, those practitioners who are diligent in accomplishing their tasks must accomplish the meaning of firmness, which is to accomplish the words of the tantra. Accomplishing the desired meaning at the right time. The work by the master Yeshe Dorje is completed.
Accomplishing the desired meaning at the right time. Yeshe Dorje.

============================================================

